Álomból rémálom és a hevenyészett tákolmány – forrong a svéd sajtó a kiesés után
Anglia:
BBC:
"Anglia nyerte a thrillert Svédország ellen. Danny Welbeck lőtte a gyönyörű győztes gólt, amellyel Anglia fordított, és története során először nyert tétmeccsen Svédország ellen, miután az Eb-szereplése veszélybe került Kijevben."
Sky Sports:
"Walcott pusztító epizódszerepe és Welbeck csodálatos gólja után Anglia véget vetett a svédek elleni fekete szériájának."
Daily Mail:
"Welbeck megmentette és a vezetőülésben tartotta a Hodgson-fiúkat. Csak most már nem szabad kikapni Ukrajnától. Egy teljes csapattréning után, egy alig hat héttel ezelőtt kinevezett edzővel meg volt a veszélye, hogy kaotikus lesz az Eb számunkra, de Roy Hodgson teljesen elégedett lehet, hiszen az ukránok ellen egy döntetlen is elég lesz a továbbjutáshoz."
Guardian:
"Szédületes este volt, miután Hodgson csapata magabiztosan tekinthet előre a negyeddöntőbe jutás kapcsán."
Independent:
"Walcott révén édes győzelem Svédország ellen. Hodgson jó, időzített cseréje segített reagálni az elnyűtt angoloknak a svéd feltámadásra."
Mirror:
"A (sv)édes bosszú: Anglia a halálból jött vissza és legyőzte a nagy mumust."
Svédország:
Aftonbladet:
"Svédországot vigasztalni kell. Ez egy hevenyészett építmény volt, Hamrén!"
Expressen:
"Hamrén álma rémálommá vált. A svéd válogatott nagy álmokkal érkezett az Eb-re, éremre pályáztunk, de a kontinenstorna már 180 perc után véget ért számunkra és rémálommá vál Hamrén kapitány számára."
Göteborgs Posten:
"A páciens meghalt. Köszönjük és viszlát Európa-bajnokság. Svédország kiesett az Eb-ről, de az angolok elleni 3-2-es vereség miatt nem szégyenkezhet."
Svenska Dagbladet:
"Szégyen, szégyen, szégyen! Elbuktunk!"